Little bit of googling.
I did not found for what purpose was the village established, but I would guess it had agricultural reasons as people there mostly grew wheat. This wheat was kind of speacial one. Called “Samopše-špalta”.
So as I said people there either grew wheat or they made living as hodmans.
Now to the name Samopše-špalta.
Samopše - name of the village. It is probably derived from two words “samo” and “pšenice”
“Samo” means something like “self, itself, auto-”. So for example “samospoušť” literary means “auto trigger”
“Pšenice” means wheat.
“Špalta” is a tough one. Because we don’t use this word in czech. But it is Slovak slang word for the first print (of a book, magazine etc.) made for check up. The galley proofs.
But this meaning is definitely borrowed from earlier meaning.
In Croatian it means “column”.
That seems a bit close to the pringing and also to the agriculture as fields were mostly in form of strips (as said in video) and from strip to column is just a short way.
I believe that in the rural areas of Czech republic they would probably know the word “špalta” and could provide the meaning, but I do not have access to this kind of source so this will have to do.
So the name “samopše-špalta” wheat probably originated from the palce and the shape of field.
Something like:
person A: "what should we name our special wheat?"
person B: "lets name it after our village"
person A: "jsut that? would not it be confusing?"
person B: “well yea… you know what?! we grow it on “špalta” fields, lets tname it “samopše špalta”!!”