Du und Ihr, ein Fehler in den Dialogen?

Mich irritieren ab und an die Wechsel zwischen Ihr und Du als Anrede in den Dialogen.
Ist das ein Fehler in der Übersetzung , oder so gewollt?

3 Likes

Die Anrede “Ihr” kann durchaus gewollt sein…zu der Zeit war das ja wohl üblich besser Gestellte in der dritten Form anzusprechen. z.B. Wie Ihr wollt mein Herr.

Der Punkt ist eher, dass Heinrich im selben Satz den Herrn von Rattay erst mit “Du” anspricht und dann plötzlich zum “Ihr” wechselt oder umgekehrt. Das gleiche mit Herrn Radzig und teilweise einfachen Leuten.

2 Likes

genau das ist mir auch aufgefallen, hat mich auch gestört. Mein Eindruck ist, dass es definitiv ein Fehler ist, da inkonsistent. Aber Heinrich ist mir sowieso zu rebellisch gegenüber der Obrigkeit, da braucht man nicht nach derartigen Feinheiten fragen ^^

Genau das meinte ich, genau so mit der Burg Herrin nach dem Tutorial.
Das es an der mangelnden Redegewandtheit liegt, die man Anfangs hat?
Aber selbst im Gespräch, ganz am Anfang mit der Mutter viel es mir schon auf.
Oder wurde wirklich damals das Du und Ihr etwas anders eingesetzt als heute?

Also: Soziale und Gesellschaftliche Dinge sind in diesem Spiel sehr modern dargestellt. Allein dass die Mutter vorschlägt Bianca mal einzuladen zum Essen (so wie seit den 80ern üblich)
mit Sicherheit ging jegliche Annäherung die auf eine Dauerhafte Verbindung abzielte über die Eltern oder den Vormund. Heimliches Gefummel in der Scheune mag es gegeben haben, aber davon hätte ja mit Sicherheit die Mutter nichts gewusst.
Auch der Klaps des Vaters auf den Hintern der Mutter kommt mir sehr unauthentisch vor, zumindest in der Öffentlichkeit. Gemeinsame Nacktheit im Bad mag akzeptiert gewesen sein, aber sicher keine derart Anzüglichen, nur auf Triebhaftigkeit ausgelegten Handlungen (versuche es mal mit durch und durch Christlich geprägten Augen zu betrachten)

Verbindungen konnten nur geschieden werden, wenn die Ehe Steril blieb und der Erbanspruch mitunter auch bei Unehelichen Kindern hat sicher dazu geführt, dass Eltern sich drum kümmerten dass die Kinder außerhalb einer Ehe keine Beziehungen eingingen (die ja sowieso nicht legitim wäre)

Sicher, ich bin kein Wissenschaftler und mag hier einige Sachen mit dem Konservativismus des 19. Jahrhunderts verwechseln, aber so ganz auf der falschen Spur bin ich sicher nicht mit diesen Punkten.

Ich mein, das Spiel soll ja auch heutigen jungen Spielern Spaß machen, und die wenigsten fänden es spannend erstmal mit dem Vater von Bianca die Mitgift zu besprechen und ihn dann zu fragen ob man sie Heiraten kann, als sich auf modern anmutende Art mit ihr zu “Daten”

1 Like

Da hast Du sicherlich recht, das hast Du gut zusammengefasst.
Finde es sogar gut, das es nicht streng christlich ist, glaube das würde uns sonst nicht gefallen oder zu sehr fremd vorkommen.
Nein, was mich aber irritiert ist der Wechsel innerhalb der Dialoge zwischen Du und Ihr, sowie dem Du zum (Hoch)Adel.

1 Like

Ich könnte mir vorstellen, dass es an der englischen Urfassung liegt. Dort sind das du und das sie identisch (you). Vermutlich gab es verschiedene Übersetzer und die Dialoge lagen evtl nicht chronologisch vor. Somit ist unter Umständen unklar, ob das you im englischen die persönliche oder die höfliche anrede im deutschen meint.