I’m a Swabian and talk mostly in dialect, but this text is very diffrent from todays Swabian dialect, or the modern german language and grammar in general. I can read most of it, but there are sometimes some keywords or passages i don’t understand. It’s basically a dresscode that regulates what properties people’s clothing must have so their appearence would be considered as “decent” or “appropriate”. I’ll try to translate the meaning of the text, but i won’t be able to translate the whole text word by word in a way that would make any sense. Things i write in [ ] are thoughts or annotations.
Dresscode of Strassburg 1370
First item: women are not allowed to wear a dress/skirt or jerkin that ends more than one quarter of an ell [measuring unit, 1 ell = 53,4 cm in Strassburg, but it was diffrent from town to town] above the kneecap, as long as they are here in the town. If they want to go riding, they can wear what they want, but when they come back into the town they have to wear what was described earlier; and this should be enforced by a fine of 5 pounds, sentenced by a judge and the master of calculation.
Next item: from now on, women are not allowed to wear any clothing items that lift their breasts, neither should they die their hair or wear wigs [“löcke” - locks, migth also refer to certain hair accessoires] made of dead people’s hair, and the neckline of their dresses schall not reveal their breasts, [something more about the neckline and a fine of 5 Pounds in case of violations, but i can’t make any more sense of that last part].
Women are also not allowed to wear dresses/skirts that cost more than XXX (30) Florin, fine also V (5) Pounds. Countrywomen who are visiting the town for the dance or [“sus”, no idea], are also not allowed to wear dresses/skirts that cost more than 30 Florin, if they do it anyways, our burgher who lets her stay for the night in his house has to pay the same fine of 5 Pounds aswell. This doesn’t apply for aristocratic women.
Women are also not allowed to wear a coat or boy’s coat wich ends more than a quarter of an ell above their knee, if it’s longer, they may very well wear it [the boy’s coat, i assume]. Who breaks this rule has to pay 5 Pounds.
Next item: no one is allowed to wear shoes with a beak that is longer than a thumb-wide, and who violates this has to pay 30 Schilling; but who wants to ride, can wear whatever boots he likes. No cobbler is allowed to manufacture shoes with a beak longer than a thumb-wide, neither for one of our burghers, nor for someone from the countryside, if he does it anyways, the fine is 25 Schilling. [This part obviously refers to these shoes with the long, pointed tips.]
Regulation against indecent clothing 1493
As there are quite a few men without any fear of god who are wearing disreputable, indecent clothes with the neck cut out so wide that it reveales their shoulders, or so short down below that they don’t even cover their private parts and their backsides, wich is blasphemous and unbearable in the eyes of reputable persons, our sirs and masters and councilmen and the XXI have decided, that you shall not wear this kind of clothing in our town anymore, and that everyone has to wear his clothing in a way that it at least covers [the following part is hard to make sense of, i’ll write it down how i understand it] his private parts, backside and shoulders; and who counteracts these rules has to be punished accordingly to the matter of fact, and no one is to overlook this or let him go unpunished.
Actum feria sexta post Udalrici, anno 1493 (5. Juli)
Proclamatum eodem die uf der pfaltzen. [No idea, never learned latin, unfortunately.]
Regulation regarding women in public 1471
In order to recognize the harlots and [“öden frowen”, not sure maybe abandoned women] amongst the decent women, they are supposed to wear coats wich don’t contain bast, and reach down 3 fingers wide above the ground; they also shouldn’t wear coats with [“vehe”, not sure, it could mean pelt or fur] or silk inner lining; they also shouldn’t wear dresses/skirts or shoes with an inner lining of pelt/fur [?] or silk; they shouldn’t wear dresses with [ok, i’m quite convinced now that “vehe” means fur or pelt] fur/pelt on the collar or the bottom, they’re also not supposed to wear golden buckles on it; if they are to do otherwise, they shall have to pay a fine of 5 Schock [“so dick das beschee”, no idea]; if any guard, [list of persons with official entitlement to enforce the law, wich i don’t really know the meaning, so i just write “guard”] finds one of these harlots violating these rules, he shall fine her with 5 Schock.
[next is a list of jewelry and accessoires these “harlots” aren’t allowed to wear, but translating this is too difficult for me, since there are a lot of things in this part that i can’t make much sense of. basically it says, they’re not supposed to wear golden or gold-colored belts, or gold chains, not sure. They can’t wear rings that are worth more than 1 Guilder, and other things, not quite sure. if they’re caught wearing these things, the guard is supposed to fine her 1 Schock per piece, and after she payed she can keep wearing it for the rest of the day but if she’s caught again, the piece of jewelry will get confiscated. Again, i’m not quite sure about this part, it’s quite confusing and i barely understand half of it. Sorry.]
Holy crap. This was much harder than i thought, especially the “Regulation on women in public” part. Took me 2 hours to translate this, you’re lucky i was bored and had nothing better to do