Let's Play KCD Preview (Gronkh)

das ist ein Übersetzungsmanko, sieht man in vielen Filmen und spielen das “you” mit “du” statt dem angebrachten “sie”

wenn man jetzt nörgeln will, könnte man da schlampigkeit unterstellen.
Ich seh das nicht so eng.

im “blacksmith tale” Trailer sagt sir radzig in der englischen Variante was ganz anderes als in der deutschen

Ist mir auch aufgefallen. Das du passt da definitiv nicht.

i wonder if some of the npc should have improved attitude towards henry by default. kind of jarring to see character interact so sweetly with henry in cutscene and then shout “watch it” angrily when he later bumps into them. i guess canned phrases like that are dependent on population or individual npc attitude?

1 Like

That was a fkn tough race haha!!!

Man the amount of times I crashed that piece of shit. Good times :smile:

1 Like