das ist ein Übersetzungsmanko, sieht man in vielen Filmen und spielen das “you” mit “du” statt dem angebrachten “sie”
wenn man jetzt nörgeln will, könnte man da schlampigkeit unterstellen.
Ich seh das nicht so eng.
im “blacksmith tale” Trailer sagt sir radzig in der englischen Variante was ganz anderes als in der deutschen