Hello there. So we have released first alpha with voice overs and people started to ask for different accents, different actors, more archaic language etc. So it would be interesting to discuss this a little.
First of all some explanations. All voiceovers were done by just one woman and two men during one session, so its really just temporary, it was cheap and without any rehearsing. Knowing this, I would say that its really good
In a prototype which you can see in our Kickstarter videos and livestream, we tried to use old Shakespearean English and I personally think, that it was too much. Lot of people complained that its too much, some complained that its not enough. Seems that it would be hard to have agreement on this.
So here is my personal opinion - We write in Czech and we use rather modern language with some archaic words while avoiding some modern words. I would like to achieve something similar in English and any other language. Personally I do have a problem with British accent or old English - mostly because it doesn’t male any more sense than any other accent. Old Shakespearean English has nothing to do with our period and Bohemia. There are few movies based on Czech books shot in Czech Republic with English actors and they could hardly sound more weird. British English simply sounds unnatural in Czech environment when you know Czech language. I also hate it, when Germans/Russian speak English with German/Russian accent which should represent them speaking their native language. Its terrible. Its different when they represent someone who is German and speaks different language, then it makes sense of course, but watching movie from Germany in English and everybody has accent is silly.
It also should be said, that there is no chance we would be ever able to write the game in correct periodic language. Whatever if its Czech, English or German. We would not be able to write in it and even if we were, nobody would understand it and it would sound weird. So anything we will do will not be accurate and will just be pretending.
We should also not forget, that about one third of the country at the time was speaking German. So most nobility and rich people would speak German and there was also Latin… Confusing isnt it ?
So I quite like approach of Mr. Sapkowski in his Hussite trilogy, which are brilliant books from the same period as our game - he uses modern language. Sometimes maybe even too modern. But in the end you understand everything as the lead character would at the time. In Scott’s Exodus, they also speak modern English and I think its better than archaic biblical language.
So my personal conclusion is, that the language everyone around the world understands is US/International English and I would stick with it with the use of archaic word there and there. I kind alike current translation, which is done by a Briton BTW
But if this makes you sad, you could always switch to Czech voiceovers with English subtitles.
That is where I stand in all this, but I would like to hear your opinion as well. So please answer this little poll if you wish.
- I prefer archaic/Shakespearean English
- I prefer modern International English with some archaic words/phrases here and there.
- I prefer Czech language with subtitles.