What accents do u prefer

Let them speak Czech or German or any native language then?
If this sound more logical to you, I agree. Just don’t tell that implementing British speech is more historically accurate.

Scottish or German for local characters, Hungarian for Sigismund and his troops. I would avoid Czech accent.

Given the language of the period will be its medieval variant (usually quite distinct from the modern language and many of the clerics and nobiklity will speak yet another tongue) we’ll need university scholars to actually speak that - failing that (and hopefully we will) a relatively neutral and easy to understand language should be chosen - subtitles for subtitles sake is pretentious - that I feel makes British English the default. There are a number of potential accents within that but care should be used so that they are comprehensible if English is not a first language.

2 Likes

That would make performance capture a bit of a waste if 99% of the audience is reading instead of watching the characters.

I prefer playing games in English and since it’s a medieval game, British accent with some archaic bits would work best for me.
As an alternative, I wouldn’t mind if the game was completely in Czech, but I’d still prefer English.

I’m surprised that so many people wanted the game in English with Czech accent. As others have pointed out, it would be pretty bizarre if locals would speak with foreign accent.

“Old English” is the language the anglo-saxons spoke before the norman conquest! It partialy uses runes so can everyone pleas stop using the term for English that is relatively old.

In the original English version Czech will be English so there is no point in Czech accents but plenty of room to portrait regional and class differences with in the Czech language with English accents. As long as they aren’t randomly selected i am fine with any but it would be weird if you go one village to an other and the language suddenly changes from welsh english to a southern accent. If however a completely different accent was used for Moravians or Silesians people in game that would be fiting. They just need to find a to create a consistent relative difference between the languages.

I would appreciate Bavarian or other accents for characters who attempt to speak Czech but have a rather different native language. But it would also fun if some charakters just spoke there language and are only subtitled if the main character understands them. That could be random NPC on the street or story relevant Cutscenes.

I think that the idea should be to take the accents situation from back then within the Czech language and create a near equivalent in the language of choice (English). People spoke some old Czech back then, the nobs may slip in some hint of French to underline their status, the clerics may use some Latin to do the same. Other than that it was just old Czech, which did not vary much across 9 sq. km.
The accents in the game, however, must be derived from the language used. The principal language will be English and that is it - this decision has been made and I consider it sensible. I suspect a Czech accent in English (modern, Shakespearean or any) will always be perceived that “this character is a foreigner to the location”, the setting will actually not matter. This will also be true for any other accent that is not considered a dialect of English-speaking region.
The story will allow for occurrence of French accent among the nobs (Wenzel descended from House Luxembourg, his father was the Emperor of the Holy Empire and his granfather was altogether French-speaking), but not too much - almost all the rest of the nobility were “local” I think. Priests and monks will allow for some Latin (i.e. Italian or Spanish) accent, so will any other supposed scholarly NPC. But the commonners will best speak understandeable versions of English, possibly slightly differing from one village to another, but not from farmer to blacksmith to merchant in the same one.

I would love the accents to be period and location accurate.

I agree that a Czech accent could be better for immersion but I think a lot of dialogues will take place in the middle of action, and reading and playing at the same time isn’t very easy so I would vote for english instead of czech or other central european language to be understandable for a majority of players.

And I don’t agree with the use of old english medieval words and phrases which are not understandable for all, Czech accent would be the good compromise between immersion and convenience.

And as you can see (read), it’s not a selfish opinion, I’m french and my english isn’t very good.

I don’t really see how the Luxemburgers or the fact that his father was Kaiser speak in favor of french influences. You might know something I don’t but it seams to me that the with german speaking people starting to come to the area and Bohemia being part of the empire german influences in the language of the nobles are more fitting.

I’d prefer Czech voiceover. No just an accent, but Czech language with subtitles.

@OmarTheBest
There is a difference between a dialect and the defined “standard” language. In Germany that would be the German language from around Hanover.

With no dialect I meant the standard language, which everyone will understand, who learned the language. A thick dialect or accent would be appropriate for travelers from foreign countries or another region of the country. but not for the people in your home town.

Czech accents in English language would be stupidly anachronistic. Same for Ye Olde English.

Either just use modern British English for playability and international ease of use. Or my preferred solution would be to use subtitled Bohemian.

1 Like

I really hate when British accents are used as the default. Czech accents would be fantastic!

1 Like

I hope that was trolling

1 Like

sorry, I learned more now and I withdraw my pushing French accent :slight_smile:

But that’s my point. The only non-ridiculous method, by that logic, is to have them speak medieval Czech and use subtitles. Otherwise the only “native” English would be if they all spoke in the listener’s accent. They won’t. So to me, if they all speak in a British accent that wouldn’t be properly speaking the native language either, it would be the wrong accent from MY native language, a regional dialect of American English. Yet we don’t think of those as being odd, do we? So I fail to see how using an accent that does at least place the language in context would be ridiculous. Do you find WWII movies ridiculous when Germans speak with a German accent, Brits with a British accent and French with a French accent, etc? I sure don’t. I find that it grounds where those characters are supposed to be from. The accent itself because a factor of extra immersion for me.

1 Like

Actually, I am not sure about the benefit of czech accent in english speech either. Somehow do not understand what kind of authenticity this could bring into the game in english . As a Czech, I can only hardly judge how czech accents sounds for english native speakers - maybe there is some “magic” ( ??? )…but it does not make sense for me at all.
The only authenticity would be to have the old czech from that times in the game and in czech environment, but it would make some game feel and experience only to Czech speaking people, so we do not have to discuss how stupid this way would be. :smile:
If the game language is going to be english, maybe Old english could make the point, but in such case I ask for czech subtitles, or at leat modern english ones ! :smiley:

2 Likes

Old English, Scottish and Welsh

exactly, that type of “logic” is fail.